le accent diacritique est un signe de ponctuation utilisé pour distinguer l'office grammatical des mots homographes. En général, un accent ou un accent marque l'accent phonétique mis sur une syllabe d'un mot.
De leur côté, les mots homographes sont ceux qui, bien que différents, ont la même orthographe; c'est-à-dire qu'ils sont écrits de la même manière.
Maintenant, dans les mots avec plus d'une syllabe, il y a une syllabe accentuée - prononcée avec une plus grande intensité vocale et des syllabes non accentuées. Au niveau écrit, cette intonation marquée est indiquée par une petite ligne inclinée appelée tilde ou accent orthographique. Cependant, l'accent diacritique, ou accent emphatique, a une fonction différente.
Dans le premier cas, il est utilisé dans les mots monosyllabiques (mots avec une seule syllabe) pour les distinguer des autres d'une catégorie différente qui sont écrits de la même manière.
Cela peut être vu dans les phrases: Il est venu à la messe Oui le le vin est extrait du raisin. Clairement, l'accent sert à différencier le pronom personnel il de l'article les.
Le même phénomène est observé dans: Il veut que de est venu aux invités Oui A donné une bouteille de vin. Le mot avec l'accent diacritique indique que c'est une forme du verbe à donner, tandis que l'autre est la préposition. On peut noter que cela ne se produit pas avec les mots vin (du verbe à venir) et vin (le nom).
De plus, les pronoms interrogatifs et exclamatoires ont une marque diacritique. Cela les distingue des pronoms relatifs, des adverbes relatifs et des conjonctions..
Ainsi, par exemple, le pronom lorsque Il porte une marque d'accent:Lorsque Tu me pardonneras? Mais la conjonction ne: Il dit qu'il ne sait pas, quand la vérité est qu'il était là tout le temps.
Index des articles
Les normes actuellement en vigueur stipulent que les mots monosyllabiques, en général, ne portent pas d'accent. Cependant, certains monosyllabes ont un accent diacritique pour les distinguer d'autres mots avec la même orthographe..
Or, le critère pour utiliser ou non la forme accentuée est sa catégorie grammaticale. Ces catégories grammaticales expriment des notions telles que nom, verbe, adjectif, entre autres..
Notez comment l'accent diacritique est utilisé dans les exemples suivants:
-Tu dois de le téléphone de tous les fournisseurs dont les entreprises commencent par de. (De comme un verbe, de comme préposition et de Comme nom).
-Il pense que tout sera résolu au plus tard les Lundi. (Il comme pronom personnel et les comme article).
-Elle était la Suite qualifié pour le poste, Suite il ne faisait pas confiance à ses propres capacités. (Suite comme adverbe et Suite comme conjonction adversative).
-J'étais désespéré de gagner Suite de l'argent, Suite ne pouvait pas fonctionner Suite. (Suite comme adjectif, Suite comme conjonction adversative et Suite comme pronom).
-Bien sûr, cinq devraient être lus Suite deux est sept, Suite vous devez placer le Suite. (Suite en conjonction avec la valeur ajoutée, Suite comme conjonction adversative et Suite Comme nom).
-Afin de ma que quelque chose ne va pas avec lui moi de moi piano. (Mon comme pronom personnel, moi comme nom désignant une note de musique et moi comme adjectif possessif).
-Il Quoi je connais couper avec des ciseaux et non je connais il l'a dit. (Il comme un verbe, je connais comme pronom réflexif et je connais comme pronom personnel).
-je connais Ça fait du bien de savoir ce que je il. (je connais avec une valeur impersonnelle et il comme un verbe).
-Oui, Oui vous le chantez Oui plus vieux, ça sonne beaucoup mieux. (Oui comme adverbe d'affirmation, si comme conjonction et si comme nom qui dénote une note de musique).
-Il a dit que si elle ne disait pas oui, il aurait honte de lui-même. (Si en conjonction, oui comme nom qui indique l'approbation et oui comme pronom personnel réflexif).
-Thé J'ai demandé si tu voulais que je fasse une tasse de thé. (Thé comme pronom personnel et thé Comme nom).
¿Votre voulez-vous que je mette à jour votre agenda personnel? (Votre comme pronom personnel et toi comme adjectif possessif)
Les pronoms relatifs interrogatifs et exclamatifs doivent avoir l'accent diacritique. Ceux-ci sont utilisés pour entrer le point d'interrogation et le point d'exclamation, respectivement.
Cette même règle s'applique lorsqu'ils sont utilisés comme noms. Dans le cas de l'interrogatoire, cela peut être direct ou indirect, mais il est toujours accentué.
Par contre, lorsqu'ils fonctionnent comme relatifs, les mots qui, qui, qui, qui, qui, où, où, comment, quoi, quand, quand et combien n'ont pas d'accent. Ils ne sont pas non plus accentués lorsqu'ils fonctionnent comme une conjonction.
Dans les phrases suivantes, vous pouvez voir l'application de cet ensemble de règles avec certaines de ces catégories grammaticales:
-¿Quoi pensez-vous au nouveau voisin? (Pronom relatif interrogatif direct).
-Je veux savoir Quoi vous pensez au nouveau voisin. (Pronom relatif interrogatif indirect).
-Quoi étonnante! (Pronom exclamatoire relatif).
-Les choses Quoi Il a dit qu'ils n'avaient pas beaucoup de sens. (Pronom relatif).
-je suis content que Quoi je le pense. (Conjonction).
-Je ne voulais pas connaître le Quoi, mais le combien. (Noms).
-¿Qui traduit ces textes? (Pronom relatif interrogatif direct).
-Vous devez découvrir qui traduit ces textes. (Pronom relatif interrogatif indirect).
-Qui on se voit maintenant! (Pronom exclamatoire relatif)
-Santiago, qui il était silencieux pendant la réunion, il connaissait tous les détails. (Pronom relatif).
-Ne fais pas confiance qui dit une chose et en fait une autre. (Conjonction).
-Il a été tourmenté par le qui, les lorsque et le comme de la prochaine trahison. (Noms).
Dans le cas de la paire paire / paire, la forme accentuée est utilisée lors du changement en mot encore le sens de la phrase n'est pas modifié. L'autre forme est utilisée lorsqu'elle a la même valeur que aussi, jusqu'à ce que, même ou même (ce dernier avec la négation ni).
De même, il s'écrit sans accent lorsqu'il a une valeur concessive, soit dans l'expression conjonctive même si (équivalent à même si), comme s'il était suivi d'un adverbe ou d'un gérondif.
Dans les phrases suivantes, vous pouvez voir l'utilisation de ces règles:
-Encore il ne cesse de me demander de lui donner une sorte d'explication. (Toujours en train de demander ...).
-Cette façon de préparer le poisson est encore plus facile. (… C'est encore plus facile.).
-Nous avons préparé autant que nous le pouvions, mais nous pensons que nous devrions étudier encore Suite. (… Etudiez encore plus.).
-Tout le monde a reçu un prix, encore ceux qui n'ont fait aucun effort. (… Même ceux qui n'ont fait aucun effort.).
-Il était très hostile et encore il a osé remettre en question ses méthodes, mais a ensuite accepté la défaite. (... et il a même osé remettre en question ses méthodes ...).
-Ni encore de près, il pouvait voir ce qui y était écrit. (Même pas près ...).
-Encore Quand tu ne me dis pas que je saurai (Même si tu ne me le dis pas ...).
-Encore Connaissant ses limites financières, il a décidé d'entreprendre le projet. (Bien que connaissant ses limites économiques ...).
-Ils ont offert leur aide de manière désintéressée, encore ils ne l'ont donc pas accepté. (… Même ainsi, ils ne l'ont pas accepté.).
À l'heure actuelle, l'Académie royale espagnole recommande de ne pas utiliser l'accent diacritique pour faire la distinction entre l'adverbe et l'adjectif.
Seul, en tant qu'adverbe, il équivaut à seul. Pendant ce temps, en tant qu'adjectif, cela signifie Sans compagnie. C'est un mot simple se terminant par une voyelle. Par conséquent, les règles générales d'accentuation indiquent qu'il ne doit pas avoir de tilde.
Cependant, on pensait auparavant que ceux-ci pouvaient être mal interprétés. Par conséquent, pour éliminer toute ambiguïté possible, la règle impérative était d'accentuer l'adverbe (uniquement). Cela permettrait de distinguer entre bu seul une bière (sans compagnie) et bu seul une bière (une seule).
Ensuite, l'institution qui assure le respect d'une norme commune à tous les hispanophones a décidé que la possibilité que cela se produise était minime. Ainsi, compte tenu de la simplicité des règles, cet accent diacritique n'est plus obligatoire..
Même, dans un premier temps, la recommandation était de n'utiliser cet accent que dans les cas où il pourrait y avoir la possibilité d'une interprétation ambiguë..
Cependant, étant donné que le contexte et d'autres formes alternatives peuvent dissiper cette ambiguïté, le tilde n'est plus nécessaire pour faire la distinction.
Les démonstratifs sont des mots qui déterminent la signification du nom, ou du nom, à travers une relation de lieu. Le groupe est composé de ceci, cela, cela, ceci, cela, cela, ces, ces, ces, ces, ces, ces, ceci, cela et cela.
À l'exception des trois derniers, les démonstratifs peuvent avoir la fonction d'adjectifs (Es cette bâtiment) ou pronom (Le bâtiment est cette). Auparavant, les règles de l'Académie royale espagnole, comme avec l'adverbe seul, exigeait l'utilisation de l'accent diacritique pour différencier les deux utilisations.
Ainsi, lorsque ceux-ci fonctionnaient comme des pronoms, cet accent devrait être utilisé. Par exemple, dans des phrases comme *Cette c'est un arbre sacré ou alors *Donnez-moi un des ceux, les démonstratifs doivent être accentués. Son utilisation évite les ambiguïtés dans l'interprétation des textes.
Ces ambiguïtés étaient présentes dans des propositions telles que: Pourquoi voulaient-ils ces jeux vidéo? Avec l'accent, ceux serait le sujet de la phrase. Sans elle, ce serait un adjectif démonstratif.
Là encore, le critère a été imposé selon lequel l'accent diacritique n'était pas nécessaire. L'institution linguistique considère qu'il n'y a aucune justification à son utilisation.
La fonction principale de ce tilde est d'opposer les mots accentués aux mots non accentués de forme identique. Mais cette condition n'est donnée ni dans les démonstratifs ni dans le cas des deux formes de l'adverbe seul.
Personne n'a encore commenté ce post.