Caractéristiques des adjectifs connotatifs et non connotatifs

1934
Charles McCarthy

La différence entre adjectifs connotatifs et non connotatifs Il repose sur la capacité de cette classe de mots à exprimer ou non les caractéristiques du nom auquel ils se modifient.

Ainsi, les adjectifs comme heureux, agité ou gracieux appartiennent au groupe des connotatifs. Pendant ce temps, les adjectifs est, ceux-là et les nôtres ne sont pas connotatifs.

Exemples d'adjectifs connotatifs et non connotatifs

Maintenant, la fonction principale de l'adjectif est de modifier le nom. Les deux types de mots doivent être d'accord en genre et en nombre. Les adjectifs sont classés en qualificatifs et déterminatifs.

Les premiers expriment des qualités, des propriétés, des états ou des caractéristiques, et les seconds introduisent le nom et définissent sa portée.

Comme on peut le voir, la classification précédente coïncide largement avec celle des adjectifs connotatifs et non connotatifs. Cela considère la définition traditionnelle de l'adjectif: un mot qui est attaché au nom pour le qualifier ou le déterminer. Pendant ce temps, la seconde prend en compte si les adjectifs ont leur propre sens ou leur signification contextuelle..

Cependant, ces deux classifications ne gardent pas une correspondance absolue. Les adjectifs connotatifs incluent tous les adjectifs et chiffres qualifiants.

Ces derniers déterminent la signification du nom en ajoutant l'idée de nombre ou d'ordre (trois, premier, dernier).

Index des articles

  • 1 Fonctionnalités
    • 1.1 Fonction
    • 1.2 Position
    • 1.3 Concordance
  • 2 Exemples d'adjectifs connotatifs et non connotatifs
    • 2.1 Adjectifs connotatifs
    • 2.2 Adjectifs non connotatifs
  • 3 Références

Caractéristiques

Une fonction

Les adjectifs connotatifs et non connotatifs partagent les caractéristiques inhérentes à cette classe de mots. En tant qu'adjectifs, ils sont un complément naturel - ou un compagnon - du nom. Son rôle est de préciser la signification du nom en y ajoutant diverses circonstances et nuances..

Cependant, il existe une différence fondamentale entre l'un et l'autre. Les premiers désignent des qualités ou des caractéristiques du nom qu'ils accompagnent et ont un sens en eux-mêmes..

D'autre part, les non-connotatifs ont besoin d'un contexte pour être correctement interprétés. Cela peut être vu dans les exemples suivants:

  • Enfant discipliné (ne fait pas référence au contexte)
  • Cet enfant (fait référence à un contexte.)

Positionner

En plus de ce qui précède, une autre caractéristique que les adjectifs connotatifs et non connotatifs ont en commun est leur position par rapport au nom qu'ils modifient..

Généralement, les premiers sont reportés et les seconds sont ajoutés au début. Cependant, ces positions peuvent changer, en particulier lorsque vous souhaitez obtenir certains effets expressifs..

Ainsi, en position postérieure, un adjectif connotatif sert à préciser (Le bâtiment moderne). Placé avant le nom, il attire l'attention de l'interlocuteur sur la qualité plutôt que sur l'objet (La belle créature).

Même avec certains adjectifs en particulier, leur position est déterminante pour interpréter le message souhaité. Notez la signification fournie par l'adjectif dans les phrases suivantes:

  • C'était à peu près un certaines nouvelles (vraie nouvelle) impliquant plusieurs ministres.
  • Parlé de quelques nouvelles (information non précisée) impliquant plusieurs ministres.
  • Il faisait référence à un Vieil ami (ami plus âgé) qui avait.
  • Contacté un vieil ami (ami de longue date).

En ce qui concerne les non-connotatifs, ceux-ci peuvent également changer leur position habituelle (préfixes). Ce changement ajoute souvent des nuances expressives.

Par exemple, les expressions la femme qui Oui l'homme qui faire allusion à un mépris ou à une désapprobation de la part de l'orateur.

Accord

Les adjectifs connotatifs et non connotatifs s'accordent en genre et en nombre. Cependant, également pour les deux, dans le cas spécifique du sexe, il existe certaines exceptions.

Certains adjectifs connotatifs - tels que heureux, joyeux, spécial, normal - ne présentent pas de variations pour le masculin et le féminin.

Il convient de noter que certains connotatifs restent également inchangés au pluriel. Tel est le cas de gratuit (bus gratuit, bus gratuits) et des chiffres.

Certains adjectifs non connotatifs ont également la même forme pour le masculin et le féminin. Il n'y a donc aucune différence entre mon appartement (masculin) et ma maison (féminin). Cela change avec d'autres possessifs: Notre appartement Oui notre maison.  

Exemples d'adjectifs connotatifs et non connotatifs

Voici quelques fragments de l'œuvre Marie par l'écrivain colombien Jorge Isaac (1867). Les adjectifs connotatifs et non connotatifs ont été mis en évidence séparément pour une meilleure compréhension..

Adjectifs connotatifs

«Après six ans, le dernier jours d'un luxueux Août, ils m'ont accueilli à nouveau originaire de Vallée. Mon cœur débordait d'amour patrie. C'était déjà le dernier voyage, et j'ai le plus apprécié parfumé matin d'été.

Le ciel avait une teinte bleu pâle: vers l'est et sur les crêtes flambée des montagnes, au milieu deuil encore, des nuages ​​d'or erraient, comme la gaze du turban d'une ballerine éparpillé pour un souffle aimant. Vers le sud flottaient les brumes qui pendant la nuit avaient couvert les montagnes loin.

Je traversais les plaines de vert Gramales, arrosées par des ruisseaux dont le chemin m'obstruait belle troupeaux, qui ont quitté leurs lieux de couchage pour aller dans les lagunes ou les sentiers voûté pour fleuri písamos et higuerones feuillu.

Mes yeux s'étaient avidement accrochés à ces endroits à moitié cuits. caché au voyageur pour les verres de vieilli gruduales; dans ces fermes où il avait laissé des gens vertueux Oui amies.

Dans de tels moments, les airs du piano de U n'auraient pas touché mon cœur ... les parfums que j'ai inhalés l'étaient tellement agréable par rapport aux robes luxueux sa; le chant de ces oiseaux sans nom avait des harmonies donc doux à mon cœur!"

Adjectifs non connotatifs

"J'ai accompagné moi ami de son chambre. Tout moi l'affection pour lui avait renoué ceux dernières heures de son rester à la maison: la noblesse de son personnage, cette noblesse de quoi beaucoup les tests m'ont donné pendant notre la vie étudiante, l'a magnifiée à nouveau devant moi. "

"Mais quand, rafraîchi l'esprit, il revient à la mémoire des heures plus tard, notre les lèvres murmurent dans les chansons son louange, et c'est cette femmes son l'accent est son regarde, est son léger pas sur les tapis, qui imite cette chanson, que le vulgaire croira idéale. "

«J'ai douté de l'amour de Maria. Pourquoi, ai-je pensé, s'efforce-t-il moi cœur à la croire soumise à cette même martyre? Considérez-moi indigne de posséder tellement de beauté, tellement de innocence.

Jette-moi au visage cette fierté qui m'avait ébloui au point de me croire pour lui l'objet de son l'amour, étant seulement digne de son soeur chérie. Au moi la folie avec laquelle j'ai pensé moins la terreur, presque avec plaisir, en moi prochain voyage."

"... Dites au patron que j'apprécie moi âme; tu sais déjà que je ne suis pas non ingrat, et le voilà avec tout ce que j'ai à m'envoyer. Candelaria va être à Pâques: de l'eau à portée de main pour le jardin, pour le sacatín, pour la manche…. "

Les références

  1. Sánchez-Blanco Celarain, M. D. et Bautista Martín, C. (1995) La langue et sa didactique: cahiers d'exercices. Murcie: Secrétariat des publications, Université de Murcie.  
  2. Dictionnaire panhispanique des doutes. (2005). Termes linguistiques. Académie royale espagnole.
  3. Merma Molina, G. (2008). Contact linguistique en espagnol péruvien andin: études pragmatiques et cognitives. Alicante: Université d'Alicante.
  4. Marín, E. (1991). Grammaire espagnole. México D.F.: Progreso éditorial.
  5. Luna Traill, E., Vigueras Avila, A. et Baez Pinal, G. E. (2005). Dictionnaire de base de la linguistique. México, D.F.: Université nationale autonome du Mexique.
  6. Benito Mozas, A. (1992). Grammaire pratique. Madrid: EDAF.
  7. Saad, M. A. (2014). Redaction. México D.F.: Grupo Editorial Patria.
  8. Rodríguez Guzmán, J. P. (2005) Grammaire graphique en mode juampedrino. Barcelone:  
    Éditions Carena

Personne n'a encore commenté ce post.