le langage familier C'est toute cette expression orale qui se produit quotidiennement chez les locuteurs d'une langue, dans un contexte informel. C'est la forme de locution qui est utilisée, dans tout le plan terrestre, chez la grande majorité des personnes ayant un but de communication bref et direct..
Le mot «familier», étymologiquement parlant, vient du mot latin colloque. Le préfixe co signifie: "collision", "union", "copieux", "consonne". De son côté, la racine fou il a pour significations: «parler», «éloquence», «loquace». Suffixe ium, en attendant, cela signifie: "début", "extermination", "aide".
En termes généraux, le mot «familier» signifie «conversation», donc l'énoncé «langage familier» fait référence à des expressions typiques des conversations quotidiennes..
Par erreur, pendant longtemps, le terme «familier» a été confondu avec un synonyme de pauvreté, de vulgaire, et en même temps le terme «vulgaire» a reçu la connotation de «grossièreté», «insolence». Cette série de bévues linguistiques en est venue à générer une grande confusion chez les locuteurs lorsqu'ils se réfèrent à ces prémisses et mots.
Le familier à aucun moment n'a signifié pauvreté, ni vulgaire n'a-t-il signifié impolitesse. Cependant, cela a été supposé et propagé. La vérité est que le «familier», si nous faisons une analogie, se réfère aux formes communicationnelles du peuple.
De son côté, le vulgaire est l'opposé du cultivé, cette communication qui se passe sans tant de règles ni d'instruments; en d'autres termes: la communication des personnes.
Index des articles
La langue familière a une telle signification qu'elle devient l'empreinte phonologique des peuples, qui dénote leur identité linguistique devant le reste des populations.
Comme pour l'organisation territoriale des pays, qui sont subdivisés en provinces, États, municipalités, il en va de même avec le discours familier.
Il y a une langue de chaque population, avec ses différences de dialectes bien marquées, et il y a une langue générale qui, dans une certaine mesure, incorpore une somme significative des différents discours typiques de chaque région..
Ce sont ces discours typiques de chaque domaine qui leur donnent de la richesse et les identifient phonologiquement et grammaticalement. Chaque pays a des expressions uniques, et à son tour, chaque État et chaque village a ses propres terminologies dans la langue familière. Le seul but de ces ressources est de réaliser le fait communicatif de manière simple et fluide.
Le langage familier est un miroir de la vie quotidienne, c'est pourquoi la spontanéité est l'une de ses caractéristiques les plus courantes.
Ce type de langage est libre de tout lien et soumis uniquement et exclusivement aux accords verbaux de ceux qui l'utilisent. Comprendre par des accords verbaux: tous ces discours que les interlocuteurs connaissent et manipulent, et sont typiques de leur région.
Le naturel du discours de ceux qui l'appliquent devient l'une des marques les plus distinctives de ce mode de communication, qui lui donne fraîcheur, ampleur et souplesse..
Ceux qui l'utilisent ont tendance à ne pas appliquer des termes élaborés, mais plutôt le fait communicatif est résumé dans des mots communs de gestion globale et, bien sûr, des mots typiques du dialecte ou du sous-dialecte utilisé..
La communication humaine est un acte très complexe et complet. Cependant, en ce qui concerne le langage familier, bien qu'il s'agisse d'une forme de communication quotidienne, cela n'implique pas que les ressources ne soient pas utilisées pour l'enrichir..
Les gestes, ces signaux, gestes et portants qui renforcent l'expressivité des messages, sont largement appliqués dans la communication familière, notamment pour réduire le nombre de mots lors de la prise de parole..
Ces mots génériques sont les mêmes que ceux qui relèvent de ce que l'on considère comme des «cosismes», tels que: «chose», «cela», «cela», «gaine» (dans le cas du Venezuela), dont le rôle est de supprimer ou remplacer un grand nombre de mots au moment de la communication.
Il faut garder à l'esprit que dans la langue éduquée, ce type de ressources est inclus dans les «vices» de la communication, car leur utilisation prolongée réduit le lexique des locuteurs..
Concernant les ressources associées à cette expression linguistique, les trois niveaux suivants et leurs manifestations peuvent être clairement appréciés:
Du point de vue de la phonation, les éléments suivants sont appréciés:
C'est-à-dire: l'utilisation de mots qui imitent des sons naturels ou non naturels, non discursifs, lors du discours, et qui ne sont pas typiques du langage humain. Un exemple pourrait être: "Et la voiture a sauté," fuuunnnnnnnn ", et la police n'a pas pu les atteindre".
En raison de sa nature informelle, il est normal que le langage familier ait tendance à manquer de respect pour les règles qui régissent la langue. Cependant, malgré la violation des lois linguistiques, la communication circule et se produit; avec ses détails, mais ça arrive.
L'intonation, étant une communication orale, joue un rôle important. Selon la raison (exclamative, interrogative ou énonciative) ce sera la propriété de l'intonation, s'adaptant également au contexte communicatif.
De nombreux facteurs affectent l'intonation: les affiliés, les émotions, les syndicats, le travail. En fonction du lien entre les interlocuteurs, ce sera l'intention de l'oralité.
La langue familière n'est jamais la même dans aucune partie du monde, même quand ils partagent le même territoire national, ni le régional, ni le municipal, et même celui du même bloc. Chaque lieu a ses propres caractéristiques de dialecte qui lui donnent sa consonance.
Des études linguistiques ont vérifié la présence et l'expansion de sous-dialectes même dans de petites strates de population.
Chaque groupe d'individus appartenant à une communauté, en partageant des goûts ou des tendances dans n'importe quelle branche de l'art, du divertissement ou des métiers, a tendance à incorporer ou à créer des mots qui correspondent à ses besoins de communication..
Ce n'est pas aussi étrange que cela puisse paraître. La langue elle-même est une entité mutable, un «être» fait de lettres, de sons, qui répond aux exigences des locuteurs et qui se transforme en fonction de ce que les sujets qui l'utilisent ont à disposition..
Cette série de sous-dialectes, avec leurs phonations rythmiques et mélodiques respectives, est ce qui donne une identité aux populations et aux groupes qui les composent. Pour cette raison, il est courant d'entendre les gens dire: "Celui-là est uruguayen, et celui colombien, et celui-là est mexicain, celui-ci est un rocker et celui-là salsero", sans les entendre à peine car la marque sonore de l'accent , et les gestes et les tenues, ils les exposent.
Les élisions sont très courantes dans le langage familier, précisément à cause de ce qui est indiqué dans les caractéristiques précédentes.
Étant un acte de communication généralement bref, il a tendance à contenir un grand nombre de mots supprimés. Bien que les mots se manifestent de cette manière, ils sont normalement bien compris parmi les interlocuteurs en raison d'accords antérieurs d'un aspect culturel-communicationnel..
Un exemple clair serait: «Come pa 'que ver'», où le mot «para» est supprimé, en plus du «s» à la fin de la conjugaison du verbe «ver» à la deuxième personne.
Les contractions représentent l'une des caractéristiques les plus détendues et les plus courantes des langues parlées à travers le monde. Ils sont considérés, au sein de la communication, comme une sorte d '«économie du langage».
Dans les éléments morphosyntaxiques du langage familier, les éléments suivants sont évidents:
Il est très courant de voir chez les interlocuteurs familiers l'utilisation exagérée du langage en termes d'intonation ou l'augmentation ou la diminution des propriétés des objets ou des êtres lors de la communication..
Comme ils ne sont soumis à aucune loi et que les sujets sont totalement libres, l'expressivité est le maître mot. Par conséquent, il est courant d'entendre: des diminutifs, "La charrette"; augmentatifs, "La mujerzota"; exclamations, "Comptez bien!" et interrogatoires "Et que vous a-t-il dit?".
Un autre élément très commun présent dans ce type de langage. Il est trop normal d'utiliser «un», «un» et «certains», «certains».
Quelques exemples clairs seraient: "Vous ne savez pas ce qui pourrait arriver"; "Certains de ceux qui, selon moi, vont tomber".
C'est un autre aspect très courant dans le langage familier, en particulier dans les couches inférieures. On entend souvent: «El Pepe est venu et a fait son truc avec la marie, qui les voit comme des santicos ".
Pour la même brièveté qui caractérise ce type de discours, il est normal que ceux qui l'utilisent incluent l'utilisation de phrases courtes qui communiquent la bonne chose. Ce qu'il faut, c'est manifester le prochain, le nécessaire.
Autrement dit, il y a un changement dans la syntaxe commune des phrases afin de souligner une partie spécifique du discours.
«Mais», «cependant», «plus», sont largement utilisés dans ce type de langage, ce qui conduit à des abus et à l'usure.
La chose la plus délicate est peut-être leur utilisation incorrecte. Il est tout à fait normal d'entendre des phrases comme: "Mais elle l'a quand même fait"; «Pourtant, il ne pouvait rien dire»; ce qui représente une erreur grossière car «mais», «cependant» et «plus» sont synonymes.
Il fait référence à l'utilisation et à l'abus du pronom personnel "la" lors du développement de la communication. Loísmo et leísmo sont également présentés, qui sont pratiquement les mêmes mais avec les pronoms «lo» et «le»..
Du fait de la brièveté même de ce fait communicatif, les interlocuteurs doivent faire usage de l'invention pour répondre de la manière la plus efficace possible aux questions qui leur sont posées..
Cette caractéristique augmente l'imprécision du langage familier parce que dans tous les cas, il n'est pas répondu de la manière appropriée, ou de la manière attendue par l'autre interlocuteur..
Cependant, et contrairement à ce que beaucoup pensent, l'improvisation, en raison de l'immédiateté qu'elle nécessite, nécessite l'application de l'intelligence pour être réalisée..
Les mots utilisés sont d'usage décontracté et n'ont pas une grande complexité, mais remplissent plutôt le fait communicatif de la manière la plus simple.
Comme beaucoup de ces conversations se déroulent en groupe ou sont limitées par le temps dans lequel elles doivent être exécutées, les interlocuteurs se consacrent à rendre leur message aussi concis et, bien que cela semble étrange, pas aussi précis..
Pour réduire la participation aux discours, ils utilisent les idiomes de la région..
Ces «idiomes», ou expressions adaptées aux réalités de chaque communauté, ont la propriété d'expliquer en quelques mots des situations qui nécessitent un plus grand nombre de mots..
Lorsque ces manifestations linguistiques sont utilisées, elles ont tendance à laisser certaines lacunes de communication qui sont comblées par le récepteur lyrique, qui assume ce que l'expéditeur a voulu dire en se rapprochant le plus possible du message, même quand ce n'est pas exactement ce qu'il voulait. transmettre..
Un exemple clair serait que dans une conversation entre un groupe de Vénézuéliens, à une table avec de nombreux objets, l'un d'eux dit: "Il s'est énervé contre moi et m'a jeté cette" capsule ", pointant la table sans préciser quel objet il visait spécifiquement. À ce moment-là, chacune des personnes présentes pouvait supposer que l'un des objets était celui qui avait été jeté.
Au Venezuela, le mot «pod» est un nom très fréquent utilisé pour remplacer tout objet ou action. On pourrait le classer comme un "cosisme".
Ce vice se produit généralement lorsqu'il y a des lacunes de communication ou des lacunes lexicales chez l'un des interlocuteurs car ils n'ont pas de réponse immédiate sur ce qui est demandé ou ne savent pas comment poursuivre la conversation. Parmi les charges les plus courantes, on trouve: "ceci", "bien", "comment puis-je vous expliquer".
Ces types de manifestations linguistiques sont également très courants et se réfèrent généralement à des éléments proches de l'environnement. Ils visent à mettre en valeur une qualité de l'un des interlocuteurs, que ce soit pour la moquerie ou pour le divertissement.
Des exemples clairs seraient: "Vous êtes un avion!" (pour se référer à la réflexion rapide), ou "Vous êtes aussi délicat qu'un âne!" (faire référence au manque de sensibilité).
Typique des environnements où ce type de communication a tendance à se produire et est également conditionné par les différences culturelles et / ou éducatives qui peuvent survenir entre les interlocuteurs.
Les usages du langage familier sont soumis à deux contextes bien définis: le contexte familial et le contexte populaire..
Lorsqu'il est fait mention de ce domaine, il se réfère à la langue que les membres d'une famille appliquent à leurs propres membres. Ce langage présente une large richesse gestuelle qui a d'énormes répercussions sur l'oralité.
Elle se limite à des structures de coexistence très complexes, où les degrés d'autorité jouent un rôle crucial. Dans cet aspect, chaque famille est un univers lexical où chaque mot et chaque geste sont conditionnés par les relations intrinsèques entre les interlocuteurs..
Il fait référence à l'espace extérieur à la maison, à tout ce dans lequel les interlocuteurs sont circonscrits et qui est étranger au travail ou aux universitaires. Il présente une grande richesse d'idiomes et les communications qui se produisent dans ce médium dépendent des préparations de chaque sujet.
Ici, dans ce médium, vous pouvez voir la présence du reste des sous-groupes où se déroule la vie des interlocuteurs, chacun avec ses variantes dialectales.
On peut parler d'un environnement général auquel sont circonscrits le reste des micro-environnements, parmi lesquels il y a un échange continu de locuteurs..
C'est une structure extrêmement riche et complexe qui montre les multiples facettes linguistiques qu'un sujet ordinaire peut posséder..
Voici deux dialogues où le langage familier se manifeste avec effusion:
-D'où venez-vous, Luisito? Tu as l'air fatigué - dit Pedro en faisant des gestes pour attirer l'attention.
-Salut, Pedro. Vous marchez toujours comme un samuro, en attendant la vie de tout le monde. Je viens du travail. La journée était forte aujourd'hui, répondit Luis d'un ton grossier..
-Tu es toujours drôle ... Et qu'est-ce qu'ils t'ont envoyé faire, alors? -Répondit Pedro, un peu énervé.
-Comme toujours, bug ... Ecoute, je vais me dépêcher, on en reparle plus tard, dit Luis en partant instantanément.
-Regarde, Luis, tu vois la petite maison là-bas? -a dit Pedro, d'une voix basse et mystérieuse.
-Oui, pourquoi, qu'est-ce qui est si étrange? -Luis a dit, également à voix basse, après le match de Pedro.
-Cette femme, María Luisa, y vit. Cette femme me porte fou 'et périnola, compaio - répliqua Pedro, excité.
-Ay, compadre, vous ne jouez pas dans ce domaine, c'est plus que jamais, avez-vous entendu? -Luis a dit, et il est parti en riant.
Dans les deux exemples sont présents des contractions, des comparaisons, des questions, des exclamations, l'utilisation de diminutifs et augmentatifs, des éléments typiques du langage familier.
Personne n'a encore commenté ce post.