Que sont les groupes de consonnes et les exemples

4836
Jonah Lester
Que sont les groupes de consonnes et les exemples

Les groupes de consonnes ce sont des cooccurrences de deux ou plusieurs consonnes dans la même position dans une syllabe. Une consonne est un son de parole qui se produit avec une restriction ou une fermeture dans le tractus vocal. Or, l'existence de ces groupes de consonnes est déterminée par chaque langue en particulier..

En fait, dans certaines langues asiatiques comme le cantonais ou le coréen, ce phénomène ne se produit pas. Dans d'autres langues, comme l'anglais, la syllabe initiale peut avoir jusqu'à trois consonnes, tandis qu'à la fin de la syllabe, il peut y avoir des groupes de consonnes jusqu'à quatre unités.

Certaines langues ont un plus grand nombre de groupes de consonnes (comme l'italien et le russe) que d'autres (comme le portugais et le turc). Dans le cas du turc, il n'a pas de groupes de consonnes au début de la syllabe, mais il en a à la fin.

D'autre part, certains experts ont calculé que la plupart des langues ont des groupes de consonnes au début et à la fin de la syllabe. 39% n'ont que des groupes initiaux et 13% n'ont que des groupes finaux.

Index des articles

  • 1 Que sont les groupes de consonnes?
    • 1.1 Réductions
  • 2 exemples
    • 2.1 Séquence [pɾ]
    • 2.2 Séquence [bɾ]
    • 2.3 Séquence [dɾ]
    • 2.4 Séquence [tɾ]
    • 2.5 Séquence [kɾ]
    • 2.6 Séquence [gɾ]
    • 2.7 Séquence [fɾ]
    • 2.8 Séquence [pl]
    • 2.9 Séquence [bl]
    • 2.10 Séquence [tl]
    • 2.11 Séquence [kl]
    • 2.12 Séquence [gl]
    • 2.13 Séquence [fl]
  • 3 Références

Que sont les groupes de consonnes?

Dans la langue espagnole, des groupes de consonnes en position initiale syllabique (appelée «attaque» en phonologie) sont formés avec des consonnes d'arrêt [p, b, d, t, k, g] ou son [f] + sons liquides [l] ou [ ɾ].

Ainsi, dans le cas de [ɾ] les séquences possibles sont [pɾ], [bɾ], [dɾ], [tɾ], [kɾ], [gɾ] et [fɾ]. En ce qui concerne [l], nous avons [pl], [bl], [tl], [kl], [gl] et [fl].

Notez que la séquence [dl] n'est pas produite dans ce langage. En fait, dans les rares cas où cette combinaison se produit, ils sont prononcés dans deux syllabes différentes (par exemple, ad-la-te-res).

Quant à [tl], ce groupe n'apparaît pas dans les mots d'origine latine, mais il est très courant surtout dans l'espagnol du Mexique. De nombreux noms de lieux et mots communs tirés de Nahuatl ont cette séquence.

Par exemple, il y a les mots tlacuache (mammifère marsupial), chahuistle (un champignon qui endommage le maïs, le blé et autres graminées), tlacoyo (une sorte de tortilla de maïs) et Tlaxcala (état du Mexique).

Partout en Amérique latine, aux îles Canaries et au nord-ouest de la péninsule, cette séquence fait partie de l'attaque (a-tlas, a-tle-ta). Cependant, dans la plupart de l'Espagne, il se prononce en différentes syllabes (at-las, at-le-ta).

Or, dans le cas de la coda (position finale syllabique), les groupes de consonnes sont assez inhabituels. La plupart se produisent dans des mots qui ont été empruntés à d'autres langues, y compris le latin.   

Réductions

Plusieurs groupes de consonnes qui étaient dans les syllabes latines ont été simplifiés dans le passage du latin au roman castillan. Surtout c'est arrivé avec ceux qui contenaient [s], comme ça (ipse), mais aussi avec d'autres: année (annu).

Plus tard, au Moyen Âge, plusieurs mots du latin et du grec ont été incorporés dans le lexique espagnol. Cela a conduit à des groupes de consonnes inhabituels dans l'attaque et la coda: psyché, forceps.

À l'heure actuelle, il existe une tendance à simplifier la prononciation de plusieurs de ces mots (appelée réduction phonétique), bien que la plupart des orthographes soient préservées..

Ainsi, il y a les mots psaumes (psalmos), mnémonique (l'orthographe «mnémonique» est acceptée), obscuro («sombre» est accepté), nostique (gnostique), psychique (le psychique est accepté), entre autres..

Exemples

Vous trouverez ci-dessous quelques exemples des groupes de consonnes les plus courants en espagnol. Pour illustrer chacun de ces virelangues populaires sont utilisés..

Séquence [pɾ]

"Ce premier que je prépare paprica pour préparer mon premier repas et étant déjà papricada je me prépare à commencer à avaler ce premier repas papricada".

"Petronio Prieto Pretoriano pratique principalement le tour de passe-passe et revendique le prestige du prestidigitateur".

Séquence [bɾ]

«La sorcière a voulu désenvoûtant la sorcière et la sorcière Maruja a voulu ensorceler la sorcière, mais la sorcière Maruja a demandé si la sorcière ne serait pas ensorcelée et la sorcière a demandé si la sorcière ne serait pas ensorcelée».

«Le lièvre libre saute fou de joie, ravi des sauts libres de lièvre, le lièvre libre saute-t-il ravi? Le lièvre libre saute ravi ".

Séquence [dɾ]

"Isidro Piedra au cidre hydrate le lierre d'Alondra de manière dramatique".

«Le crocodile crocodile élève des crocodiles crocodiles. Le crocodile qui n'élève pas de crocodiles à capuchon élève des crocodiles sans capuchon ".

Séquence [tɾ]

"Un cacatrepa avec quatre cacatrepitos, quand le cacatrepa grimpe, les quatre cacatrepitos grimpent".

«Trois tigres tristes ont avalé du blé dans un champ de blé. Trois tigres tristes ont avalé du blé dans trois déchets tristes ".

Séquence [kɾ]

"L'acrobate a créé un incroyable mot croisé à l'aristocrate sur le cruel secret du crâne de la créature de Croatie".

"Don Pedro Pérez Crespo a eu une pouliche: la crinière enroulée, la queue enroulée et la croupe enroulée".

Séquence [gɾ]

«Gregorio, le fermier, regroupe les grues du Canada avec des baies de groseilles. Et crie au crabe de l'ogre grincheux ".

«Graciana Granada Crane grogne et hurle dans une grande grotte de grammes de granit. Graciana Granada Grulla grogne et hurle dans une grande grotte de grammes de granit ".

Séquence [fɾ]

«Les fruits frais comme la fraise fraîche me rafraîchissent. Quelle délicieuse fraise! Quelle fraise fraîche! Quelle est la saveur de la fraise!

"Francisco Freire Frías frotte frugalement des frises de bordure fraîches fragmentant frénétiquement des frondes glaciales glaciales.

Séquence [pl]

"Plauto Publio Pliego plie des feuilles pliables, pliantes, agréables, imperméables et réutilisables".

"Pablo Pliego et Plácido Plazola, tous deux des bananiers, plantent des bananiers dans la plantation".

Séquence [bl]

"Sur un bloc, Pablo parle à la population de la ville de Puebla, et le pauvre Pedro pense que Pablo est un plablador".

"Le genre est terrible, avec son sabre il coupe un chêne avec une épée".

Séquence [tl]

Certains mots d'emprunt en nahuatl incluent: teponaztli (instrument de musique d'origine mésoaméricaine), Nahuatlato (parlant la langue nahuatl), Nahuatlismos (mots d'origine nahuatl) et Mazatlán (Mexico).

En outre, il existe d'autres mots d'usage courant: Atlanta, athlétisme, pentathlon, Hitler, paquebot, Atlantis, triathlons, entre autres.

Séquence [kl]

"Le visage du perroquet s'éclaircit avec du chlore, bien sûr, avec du chlore, le visage du perroquet s'éclaircit".

"Clara Clarisa claridosa clarifie clairement et clarifie le clavecin de Claudia avec du chlore, le clavecin de Claudia avec du chlore clarifie et clarifie Clara Clarisa claridosa".

Séquence [gl]

«Beaucoup de ballons Gloria gonflés: un ballon jaune et un ballon vert, un ballon bleu et un ballon marron. Gloria a gonflé tellement de ballons qu'elle s'est finalement dégonflée ".

"Le gladiateur anglais avec un ganglion qui réunissait la gloire par la règle du hiéroglyphe, répara l'igloo de l'église".

Séquence [fl]

«La fille maigre de Floride qui joue de la flûte porte une frange. Et ça panique quand il flotte couramment aux côtés du flamenco paresseux ".

«La famille Flores a un vase plein de fleurs. Ils vivent sur Florida Street dans le quartier de Flores, ils passent leurs journées à arroser et à regarder les fleurs fleurir depuis leur fleuriste, qui est la meilleure de Floride ".

Les références

  1. Fromkin, V.; Rodman, R. et Hyams, N. (2018). Une introduction à la langue. Boston: Apprentissage Cengage.
  2. McLeod, S. (2010). Jeter les bases de l'acquisition multilingue: un aperçu international de l'acquisition de la parole. In M. Cruz-Ferreira, (éditeur), Normes multilingues, p. 53 -72. Francfort: Peter Lang.
  3. Vennemann, T. (2012). Complexité structurelle des groupes de consonnes: le point de vue d'un phonologue. Dans P. Hoole, L. Bombien, M. Pouplier, C. Mooshammer et B. Kühnert (éditeurs), Consonant Clusters and Structural Complexity, pp. 9-32. Berlin: Walter de Gruyter.
  4. Martínez, J. A. (2004). Écrivez sans erreurs: manuel d'orthographe de base. Oviedo: EdiUno.
  5. Hualde, J. I. (2005). Les sons de l'espagnol. New York: Cambridge University Press.
  6. Veciana, R. (2004). L'accentuation espagnole: nouveau manuel des normes accentuelles. Ed. Santander: Université de Cantabrie.

Personne n'a encore commenté ce post.